Wednesday, January 9, 2008

aquí va una traducción libre, esencial más que literal, de unos versos de Rimbaud (un fragmento de Sensation) que he escrito estos días

Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue,
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.



Gotas de lluvia de tarde
se abren camino en mis piernas.
Me confunden
con las hierbas
los caracoles que suben
por el anís—traje de luces,
por el torrente de esencias
constelación de la tarde.

Friday, January 4, 2008

Navidades: pocas alegrías pero sin tristezas. Un tiempo que pasa. Unos días por ahí, pasear mucho.
Año Viejo: una gran borrachera, un calimocho que hice yo y hice beber a toda una casa llena de gente que fumaba porros y, quel surprise, les sentó fatal.
Año Nuevo: deseos, mi nueva máquina de cortar césped, para llamarlo de una manera, a punto. A punto estoy de crear algo, de que salga a la luz mi obra. Estoy feliz, es bueno. Jeje, Autobombo (mirar abajo)
Año 2008: feliz año